FluentFiction - Bulgarian Podcast By FluentFiction.org cover art

FluentFiction - Bulgarian

FluentFiction - Bulgarian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Bulgarian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Bulgarian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Bulgarian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rila Monastery, Bansko, or Veliko Tarnovo? Maybe you want to speak Bulgarian with your grandparents from Sofia?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary for complete immersion in societies where Bulgarian is predominantly spoken, such as Bulgaria. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Bulgarian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Подобрете вашия слушателен ум с нашите български истории днес!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Love in Bloom: A Sofia Romance Unfolds Amid Roses
    Jul 4 2025
    Fluent Fiction - Bulgarian: Love in Bloom: A Sofia Romance Unfolds Amid Roses Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-07-04-22-34-02-bg Story Transcript:Bg: Град София е място, където древната история се среща с модерния живот.En: The city of София is a place where ancient history meets modern life.Bg: През лятото градът е оживен, а ароматът на розите го изпълва.En: In the summer, the city is lively, and the aroma of roses fills the air.Bg: Калина, млада ботаничка, мечтае да намери нещо повече от ежедневието в града.En: Калина, a young botanist, dreams of finding something beyond the everyday life in the city.Bg: Тя има страст към розите и обича да прекарва време в градините.En: She has a passion for roses and loves spending time in gardens.Bg: Един ден Калина решава да посети фестивала на розите в Розовата долина.En: One day, Калина decides to visit the Rose Festival in the Розовата долина (Rose Valley).Bg: Там тя среща Виктор, фотограф от чужбина, който е в България, за да заснеме събитието.En: There, she meets Виктор, a photographer from abroad who is in Bulgaria to capture the event.Bg: Виктор е в търсене на вдъхновение и случайности, които да улови с камерата си.En: Виктор is in search of inspiration and serendipitous moments to capture with his camera.Bg: Срещата им започва с усмивка.En: Their encounter begins with a smile.Bg: Те разговарят и споделят любов към природата и красотата на розите.En: They talk and share a love for nature and the beauty of roses.Bg: Макар Калина да е пълна с ентусиазъм, вътрешно тя е нащрек.En: Although Калина is full of enthusiasm, she is cautious inside.Bg: Минали преживявания я правят предпазлива.En: Past experiences have made her wary.Bg: Но Виктор не е просто турист.En: But Виктор is not just a tourist.Bg: Той вижда душата на България в очите ѝ.En: He sees the soul of Bulgaria in her eyes.Bg: Калина решава да му покаже тайните розови градини около София.En: Калина decides to show him the secret rose gardens around София.Bg: Отправят се към малки, скрити места, където розите цъфтят на воля.En: They set out to small, hidden places where roses bloom freely.Bg: Докато разхождат се сред цветовете, Виктор улавя всеки момент с камерата си.En: As they walk amid the blossoms, Виктор captures every moment with his camera.Bg: Те се наслаждават на тихите минути заедно, далеч от шума на града.En: They enjoy quiet moments together, far from the hustle and bustle of the city.Bg: Една вечер, при залез слънце, когато небето е оцветено в златно и розово, Калина и Виктор спират за миг.En: One evening, at sunset, when the sky is painted in gold and pink, Калина and Виктор pause for a moment.Bg: Моментът е съвършен.En: The moment is perfect.Bg: Те усещат, че има нещо повече от просто приятелство между тях.En: They feel there is something more than just friendship between them.Bg: В този миг Калина усеща, че може да се довери, а Виктор разбира, че е намерил мястото си.En: In that instant, Калина feels she can trust, and Виктор realizes he has found his place.Bg: Виктор решава да остане по-дълго в България.En: Виктор decides to stay longer in Bulgaria.Bg: Той иска да продължи да улавя красотата на страната и връзката си с Калина.En: He wants to continue capturing the beauty of the country and his connection with Калина.Bg: Тя отваря сърцето си за новите възможности, които животът ѝ предлага.En: She opens her heart to the new possibilities life offers her.Bg: София продължава да бъде динамична, но за Калина и Виктор светът се е променил.En: София continues to be ...
    Show more Show less
    14 mins
  • Through Fear and Friendship: Борислав's Hopeful Vigil
    Jul 3 2025
    Fluent Fiction - Bulgarian: Through Fear and Friendship: Борислав's Hopeful Vigil Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-07-03-22-34-02-bg Story Transcript:Bg: Слънчевите лъчи проблясваха през големите прозорци на болничната чакалня, хвърляйки шарки по излъскания под.En: The sun's rays glistened through the large windows of the hospital waiting room, casting patterns on the polished floor.Bg: Там, сред редици неудобни столове, седеше Борислав.En: There, among rows of uncomfortable chairs, sat Борислав.Bg: Мъката му се отразяваше в замръзналото му изражение, докато чакаше новини за операцията на жена си.En: His sorrow was reflected in his frozen expression as he waited for news about his wife's surgery.Bg: Летният въздух беше топъл, но сърцето на Борислав беше обвито в студ.En: The summer air was warm, but Борислав’s heart was shrouded in cold.Bg: До него на стола седеше Мила, стара приятелка и вечна опора, която се опитваше да разсее тревогите му.En: Next to him on the chair sat Мила, an old friend and constant support, who was trying to dispel his worries.Bg: Тя му говореше тихо, с мекота в гласа, описвайки зелени поляни и приятни спомени от детството им.En: She spoke to him softly, with gentleness in her voice, describing green meadows and pleasant childhood memories.Bg: Борислав слушаше, но мислите му блуждаха далеко.En: Борислав listened, but his thoughts wandered far away.Bg: Страхът го задушаваше.En: Fear was suffocating him.Bg: "Не се притеснявай", прошепна му Мила, когато забеляза напрежението му.En: "Don't worry," Мила whispered when she noticed his tension.Bg: "Тя е в добри ръце.En: "She’s in good hands."Bg: " Борислав кимна, но безмълвно следеше вратата на операционната.En: Борислав nodded, but continued to silently watch the door of the operating room.Bg: Имаше нужда от надежда, но не знаеше откъде да я намери.En: He needed hope but didn’t know where to find it.Bg: След няколко дълги минути и безкрайни мисли, той реши да сподели чувствата си с Мила.En: After a few long minutes and endless thoughts, he decided to share his feelings with Мила.Bg: "Страх ме е, Мила," призна си той, гледайки я в очите.En: "I’m scared, Мила," he confessed, looking into her eyes.Bg: "Не знам как ще се справя, ако нещо се обърка.En: "I don’t know how I’ll cope if something goes wrong."Bg: "Мила го хвана за ръката и усмихна окуражително.En: Мила took his hand and smiled encouragingly.Bg: "Всичко ще бъде наред", увери го тя с топлина.En: "Everything will be alright," she assured him warmly.Bg: "Ти не си сам.En: "You are not alone."Bg: "В този момент вратата на операционната се отвори и хирургът се приближи към тях със сериозно изражение.En: At that moment, the door to the operating room opened, and the surgeon approached them with a serious expression.Bg: Борислав затаи дъх, очите му бяха приковани в лицето на лекаря.En: Борислав held his breath, his eyes fixed on the doctor’s face.Bg: "Операцията мина успешно", съобщи хирургът.En: "The surgery was successful," the surgeon announced.Bg: "Тя ще се възстанови напълно.En: "She will make a full recovery."Bg: "Тези думи свалиха камък от сърцето му.En: These words lifted a weight from his heart.Bg: Борислав се отпусна в стола, облекчен и благодарен.En: Борислав relaxed in the chair, relieved and grateful.Bg: Той погледна към Мила с признателност, изненадан от силата на собствените си емоции.En: He looked at Мила with appreciation, surprised by the strength of his own emotions.Bg: "Благодаря ти", каза той със сълзи в очите.En: "Thank you," he said with tears in his eyes.Bg: "Не знаех ...
    Show more Show less
    14 mins
  • Journey to Рила: A Quest for Peace and New Beginnings
    Jul 2 2025
    Fluent Fiction - Bulgarian: Journey to Рила: A Quest for Peace and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-07-02-22-34-02-bg Story Transcript:Bg: Лъчите на юлското слънце грееха над зелените хълмове на Рила.En: The rays of the July sun shone over the green hills of Рила.Bg: Гъстите гори обгърнаха Рилския манастир като защитен щит.En: The dense forests enveloped the Рилския манастир like a protective shield.Bg: Величествените му каменни стени излъчваха покой и духовност.En: Its majestic stone walls exuded tranquility and spirituality.Bg: Никола, млад мъж с неспокойна душа, бе воден от жажда за вътрешен мир и смисъл в живота.En: Никола, a young man with a restless soul, was driven by a thirst for inner peace and meaning in life.Bg: Заедно с него бе Борислав, неговият приятел.En: Accompanying him was Борислав, his friend.Bg: Скептичен, но все пак лоялен, Борислав придружаваше Никола на това пътуване.En: Skeptical yet loyal, Борислав accompanied Никола on this journey.Bg: Вървяха през манастирските дворове, двамата се наслаждаваха на красотата на цветята и вековните дървета.En: Walking through the monastery courtyards, the two enjoyed the beauty of the flowers and the ancient trees.Bg: Докато се приближаваха към главната църква, Никола внезапно усети болка в стомаха си.En: As they approached the main church, Никола suddenly felt a pain in his stomach.Bg: Беше нещо като остро рязане, което го принуди да се спре.En: It was like a sharp cut that forced him to stop.Bg: Борислав, забелязвайки промяната в лицето му, го попита дали всичко е наред.En: Борислав, noticing the change in his face, asked if everything was alright.Bg: „Не знам, нещо не е наред“, прошепна Никола, като се подпря на стената.En: "I don’t know, something's not right," Никола whispered, leaning against the wall.Bg: В този момент Ивана, млада медицинска сестра, която също бе дошла на поклонение, ги забеляза.En: At that moment, Ивана, a young nurse who was also there on a pilgrimage, saw them.Bg: Ивана бе добра по сърце и реши да помогне.En: Ивана was kind-hearted and decided to help.Bg: „Извинете, нужна ли ви е помощ?En: "Excuse me, do you need help?"Bg: ”, предложи тя, бързо оценявайки положението.En: she offered, quickly assessing the situation.Bg: С помощта на Ивана, Никола седна на една пейка.En: With Ивана's help, Никола sat on a bench.Bg: Тя усети нарастващата му температура и веднага започна да му дава първоначални грижи.En: She felt his rising temperature and immediately began providing initial care.Bg: По нейно настояване Никола реши да даде приоритет на здравето си, въпреки желанието му да продължи духовното си пътуване.En: At her insistence, Никола decided to prioritize his health despite his desire to continue his spiritual journey.Bg: Докато лежеше, окъпан в хладината на вечерния въздух, Никола преживя момент на дълбоко размишление.En: As he lay there, bathed in the coolness of the evening air, Никола experienced a moment of deep reflection.Bg: Той осъзна, че животът му трябва не само цел, но и разбиране, че истинският духовен мир е вътре в него.En: He realized that his life needed not only a purpose but also an understanding that true spiritual peace lies within him.Bg: Моментът на кризата отстъпи пред нова перспектива за живота му.En: The moment of crisis gave way to a new perspective on his life.Bg: Сърцето му се изпълни с благодарност, не само към Ивана и Борислав, но и към неизвестните предизвикателства, които животът му ...
    Show more Show less
    16 mins
All stars
Most relevant  
Gives you all the insights you need to learn Bulgarian. The biggest advantage are the vocabulary at the end.

Awesome

Something went wrong. Please try again in a few minutes.