FluentFiction - Welsh Podcast By FluentFiction.org cover art

FluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Welsh listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Welsh, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Welsh and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Caernarfon Castle, Snowdonia National Park, or St. Davids Cathedral? Maybe you want to speak Welsh with your grandparents from Cardiff?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Welsh is primarily spoken, such as Wales and some parts of England. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Welsh listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Gwella'r gallu i wrando drwy ein straeon Cymraeg heddiw!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • From Shadows to Spotlight: A Tech Triumph at Canolfan Arloesi
    Jul 4 2025
    Fluent Fiction - Welsh: From Shadows to Spotlight: A Tech Triumph at Canolfan Arloesi Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-07-04-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Mae cewri gwydr Canolfan Arloesi Caerdydd yn disgleirio dan haul haf.En: The glass giants of Canolfan Arloesi Caerdydd sparkle under the summer sun.Cy: Mae'r adeiladau'n sefyll fel cerfluniau modern ar stryd prysur, gan adlewyrchu bywiogrwydd y ddinas.En: The buildings stand like modern sculptures on a busy street, reflecting the city's vibrancy.Cy: Yn y tu mewn, mae'r awditoriwm yn llawn eiddgarwch.En: Inside, the auditorium is full of eagerness.Cy: Mae cynrychiolwyr tech a mentrwyr yn llenwi'r seddi, yn syllu ar arddangosfeydd technoleg syfrdanol.En: Tech representatives and entrepreneurs fill the seats, gazing at the stunning technology displays.Cy: Yn y cefn, mae Gethin yn gweithio'n galed ar weinydd cyflwr dryslyd.En: In the back, Gethin is working hard on a confusing server condition.Cy: Mae ei deimladau'n gymysg: gobaith ac ofn ar y cyd.En: His feelings are mixed: hope and fear combined.Cy: Mae'n falch iawn o'r feddalwedd newydd, ond ofna nad yw'n gweithio fel arfer.En: He is very proud of the new software, but fears it might not work as usual.Cy: Mae bod yn introvert yn ei wneud yn anweledig yn aml, yn enwedig ger Carys, y fenyw ffraethi sy'n arwain marchnata.En: Being introverted often makes him invisible, especially near Carys, the witty woman who leads marketing.Cy: Mae Carys yn brysur yn siarad gyda chyfryngau, gan adrodd straeon am lwyddiant dechreuadau newydd.En: Carys is busy talking with the media, recounting stories of new startup successes.Cy: Mae Gethin yn teimlo'n ddryslyd.En: Gethin feels confused.Cy: Sut y gall ei gorchestion gael eu cydnabod os yw eraill yn lleisio'u llwyddiannau?En: How can his achievements be recognized if others are voicing their successes?Cy: Wrth iddo feddwl, mae problem yn codi.En: As he thinks, a problem arises.Cy: Yn sydyn, mae'r sgrin yn fflachio a'r gweinydd yn dechrau gwrthod mynediad.En: Suddenly, the screen flashes, and the server starts refusing access.Cy: Mae ofn yn curo yn ei fron.En: Fear pounds in his chest.Cy: Galla 'i gynllun chwyldroadol fethu.En: His revolutionary plan might fail.Cy: "Nid nawr, nid nawr," mae Gethin yn sibrwd i'w hun gyda'i ddwylo'n crynu.En: “Not now, not now," Gethin whispers to himself with his hands trembling.Cy: Mae'r oriau'n ticio i lawr tuag at yr eiliad pwysicaf.En: The hours tick down to the crucial moment.Cy: Mae hiraeth i wneud popeth ar ei ben ei hun yn tynnu'n gryf, ond mae amser yn brin.En: The longing to do everything on his own pulls strongly, but time is short.Cy: Mae'n gwybod bod Rhys yn ymgynghorydd arbennig ar broblemau technegol, ond mae'n anfodlon addo.En: He knows that Rhys is an exceptional consultant on technical issues, but he's reluctant to commit.Cy: Gyda dim ond deg munud ar ôl, mae Gethin yn cymryd y decision mwyaf anodd.En: With only ten minutes left, Gethin makes the hardest decision.Cy: "Rhys," mae'n galw'n lled-neuadd.En: "Rhys," he calls across the hall.Cy: Mae'n wynebu ei ofn, ac mae'n gofyn am gymorth.En: He faces his fear and asks for help.Cy: Mae Rhys yn gwenu'n frwdfrydig.En: Rhys smiles enthusiastically.Cy: "Wrth gwrs, Gethin," mae'n dweud, "gad i ni weithio gyda'n gilydd.En: "Of course, Gethin," he says, "let’s work together."Cy: "Mewn peiriannau amser teimladau, daw'r ateb.En: In a machine of emotions, the solution comes.Cy: Mae mudandod y sgrin yn cefnu, a'r system yn dechrau gwibio yn ôl i fywyd.En: The screen's silence backs down, and the system begins to zip back to life.Cy: Wrth i'r eiliad gyflwyno gyrraedd, mae Gethin a Rhys yn sefyll wrth ochr y llwyfan, yn siapio yn eiddigeddus.En: As the presentation moment arrives, Gethin and Rhys stand side by side at the stage, shaped by anticipation.Cy: Mae'r cyflwyniad yn llwyddiant ysgubol.En: The presentation is a sweeping success.Cy: Mae'r gynulleidfa yn cynnwys aplod.En: The audience bursts into applause.Cy: Nid yn unig mae pobl yn gweld gwerth y feddalwedd, ond mae Gethin yn derbyn canmoliaeth fawr gan ei gydweithwyr a'i uwch swyddogion.En: Not only do people see the software's value, but Gethin receives great praise from his colleagues and senior officials.Cy: Gydag uwchder y digwyddiad, mae Gethin yn deall dyrchafiad newydd yn ei frest.En: With the event's height, Gethin understands a new elevation in his chest.Cy: Mae'n sylweddoli nad yw gofyn am help yn arwydd o wendid, ond yn hytrach, yn gryfder.En: He realizes that asking for help is not a sign of weakness but rather, strength.Cy: Mae'r profiad wedi ei wneud yn gyfranogwr gwell, ac mae'r awydd anweledig wedi troi'n braf gyda phŵer cydweithio.En: The experience has made him a better collaborator, and the invisible longing has turned warmly into the power of teamwork.Cy: Yn awr, mae Gethin yn gwybod mai dyma ddechrau ei straeon llwyddiannus newydd.En: ...
    Show more Show less
    16 mins
  • From Hospital Haste to Herbal Retreat: A Surprise Spa Day
    Jul 3 2025
    Fluent Fiction - Welsh: From Hospital Haste to Herbal Retreat: A Surprise Spa Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-07-03-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Ym mhentref bychan yng Nghymru, roedd bore haf golau uchel a'r haul yn disgleirio dros ysbyty cymunedol hyfryd.En: In a small village in Cymru, it was a bright high summer morning and the sun was shining over a lovely community hospital.Cy: Roedd Alys, menyw brysur bob amser a braidd yn wallgof, wedi bod yn edrych ymlaen yn fawr at ddianc o'i bywyd prysur.En: Alys, an always busy and slightly crazy woman, had been greatly looking forward to escaping her busy life.Cy: "Diwrnod spa heddiw!En: "Spa day today!"Cy: " meddai wrth Gwyn, ei ffrind mwyaf ymarferol ond hefyd mwyaf amheugar.En: she said to Gwyn, her most practical yet most doubtful friend.Cy: "Diwrnod spa?En: "Spa day?"Cy: " gofynnodd Gwyn, yn codi ei ael.En: asked Gwyn, raising an eyebrow.Cy: "Yn yr ysbyty?En: "In the hospital?"Cy: ""Ydw," atebodd Alys yn hyderus, "mae'n y lle newydd sbon sydd newydd agor, mae'n rhaid bod!En: "Yes," replied Alys confidently, "it's in the brand new place that just opened, it must be!"Cy: " Ni welodd Gwyn ond chwerthin i'w hun wrth ddod yn barod i fwynhau gweld beth oedd yn aros iddyn nhw.En: Gwyn could only laugh to himself as he got ready to enjoy seeing what awaited them.Cy: Pan gyrhaeddon nhw, sylweddolodd Alys ei chamgymeriad.En: When they arrived, Alys realized her mistake.Cy: Roedd ganddi lyfr archebu mewn llaw ac roedd y gwenau'n pylu.En: She had a booking book in hand and the smiles were fading.Cy: Roedd hi wedi archebu lle yn yr ysbyty yn hytrach na gwesty iechyd newydd sgleiniog.En: She had booked a spot at the hospital instead of the shiny new health hotel.Cy: "Beth am ni wneud y gorau o hyn?En: "How about we make the best of this?"Cy: " cynigiodd Rhys, gweinyddwr ifanc ychydig yn ddryslyd ond hynod swynol o'r ysbyty.En: suggested Rhys, a slightly confused but extremely charming young administrator from the hospital.Cy: Roedd yn perchnog iddo gynnig rhywbeth hollol anarferol — taith dywys drwy'r ysbyty bach.En: He owned the moment by proposing something entirely unusual — a guided tour through the small hospital.Cy: "Dim ond cerddem ni drwy'r ardd, drosodd, gobeithio bydd tipyn o hwyl," ychwanegodd.En: "Let's just walk through the garden, over there, hopefully it'll be a bit of fun," he added.Cy: Yn giggling, gyda Gwyn yn golygu iddi loeso sefyllfa, fe aeth yr holl grŵp i archwilio.En: Giggling, with Gwyn meaning to lighten the situation, the whole group set off to explore.Cy: Wedi iddyn nhw ddod i'r gerddi llonydd, Gwnaeth Gwyn sylw, "Pam ddim gwneud spa yma?En: Once they reached the tranquil gardens, Gwyn remarked, "Why not have a spa here?"Cy: " Mae Alys a Rhys yn synnu.En: Alys and Rhys were surprised.Cy: "Chewch chi ddim pob beth sydd ar gael mewn spa," dywedodd Gwyn, "ond mae gyda ni natur, heddwch, a cherddoriaeth adar.En: "You don’t get everything that’s available in a spa," said Gwyn, "but we have nature, peace, and bird music."Cy: "Mewn amser byr roedden nhw eisoes yn gwario taleithiau algan a steiliau mygydau wyneb allan o'r cyflenwadau ysbyty ar i mewn.En: In no time, they were already spending time creating face masks and facial styles out of the hospital supplies.Cy: Roedd Rhys yn dyfynnu jôcs wrth Alys a Gwyn, a phawb yn genud wrth y hudoliaeth.En: Rhys was quoting jokes to Alys and Gwyn, and everyone was enchanted by the charm.Cy: Ar ddiwedd eu diwrnod, roedd Rhys, Alys, a Gwyn yn mwynhau'r golygfeydd gyda melyster o gymdeithas newydd.En: By the end of their day, Rhys, Alys, and Gwyn were enjoying the views with the sweetness of new companionship.Cy: Cilio mewn glogfa o ddaioni, gwnaeth Alys hedyn hapusrwydd mewn pethau nad ydynt wedi'u cynllunio.En: Nestled in a haven of goodness, Alys planted a seed of happiness in unplanned things.Cy: "Diolch, bawb," meddai hi, yn edrych ar y cyfle perthyn newydd â Rhys a Gwyn.En: "Thank you, everyone," she said, looking at the new bond with Rhys and Gwyn.Cy: Roedd y diwrnod hwn wedi troi o fod yn flêr i gymysgydd o hapusrwydd a secureness cymdeithas.En: This day had turned from being chaotic to a mix of happiness and the security of companionship.Cy: Er nad oedd fel diwrnod spa traddodiadol, roedd yn llawer mwy.En: Although it wasn't like a traditional spa day, it was much more.Cy: Trodd diwrnod o beryglon a chofnodiant camgymeriad yn ddiwrnod o lawen ymlacio â ffrindiau newydd, ac mae'r ysbyty hwn byth yn edrych yn yr un modd eto.En: The day turned from peril and mistaken booking into a day of joyous relaxation with new friends, and this hospital would never look the same again. Vocabulary Words:village: pentrefbright: golauhospital: ysbytyescape: diancpractical: ymarferollaughed: chwerthinadministrator: gweinyddwrunusual: anarferolguided: dywystranquil: llonyddnature: naturpeace: heddwchbirds: adarsupplies: ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Overcoming Peaks: A Quest for Wisdom in Eryri
    Jul 2 2025
    Fluent Fiction - Welsh: Overcoming Peaks: A Quest for Wisdom in Eryri Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-07-02-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Mewn lle arbennig o'r enw Parc Cenedlaethol Eryri, roedd tri ffrind ar antur.En: In a special place called Parc Cenedlaethol Eryri, there were three friends on an adventure.Cy: Rhys, Eira, a Gethin oedd eu henwau.En: Their names were Rhys, Eira, and Gethin.Cy: Roedd yr haf wedi cyrraedd, gyda'i haul cynnes yn goleuo'r dyffrynnoedd gwyrddlas a phigau mynyddoedd garw yn Eryri.En: Summer had arrived, with its warm sun illuminating the verdant valleys and rugged mountain peaks in Eryri.Cy: Rhys, yn llawn cyffro a'r dymuniad i gyrraedd copa'r Wyddfa, dechreuodd y daith gyda phenderfyniad.En: Rhys, full of excitement and the desire to reach the summit of Yr Wyddfa, began the journey with determination.Cy: Roedd am brofi i'w hun ei fod yn gallu cyrraedd y copa.En: He wanted to prove to himself that he could reach the summit.Cy: Eira, sy’n arbenigwr ar yr ardal a gwybodus am y llwybrau, oedd yn arwain.En: Eira, an expert on the area and knowledgeable about the trails, was leading the way.Cy: Ochr yn ochr â hwy roedd Gethin; er ei fod yn ofalus ac wrth ei fodd â diogelwch, roedd yn hapus i fod gyda'i ffrindiau.En: Alongside them was Gethin; although he was cautious and loved safety, he was happy to be with his friends.Cy: Wrth iddyn nhw ddechrau dringo, roedd y llwybrau'n wibio tuag i'r awyr.En: As they began their climb, the paths twisted toward the sky.Cy: Roedd eu traed yn llithro ar y cerrig mân, ond roedd nhw'n parhau i gerdded.En: Their feet slipped on the loose stones, but they continued to walk.Cy: Ond nid oedd popeth yn berl.En: But not everything was perfect.Cy: Wrth i'r tri ffrind wella i'r uchder, dechreuodd Rhys deimlo'n isel.En: As the three friends got higher, Rhys started to feel low.Cy: Roedd ei ben yn troi a'i synhwyrau'n troi'n llonydd.En: His head was spinning and his senses were becoming sluggish.Cy: "Dwi ddim yn teimlo'n dda," meddai Rhys, gan atal am eiliad.En: “I don’t feel well,” said Rhys, pausing for a moment.Cy: Sylwodd Eira ac yntau'n dechrau llwydo.En: Eira noticed him beginning to pale.Cy: "Mae'n edrych fel altwïwed gamblediga. Mae'n rhaid i ni fod yn ofalus," atebodd hi.En: “It looks like altitude sickness. We must be careful,” she replied.Cy: "Sawn i'n ddymuno troi'n ôl," nododd Gethin, yn gwybod y risgiau.En: “I’d wish to turn back,” noted Gethin, aware of the risks.Cy: Ond roedd Rhys yn benderfynol.En: But Rhys was determined.Cy: Yn ei galon, roedd awydd i barhau, i weld y copa gyda'i lygaid ei hun.En: In his heart, he had a desire to continue, to see the summit with his own eyes.Cy: Ond wrth i'r grŵp symud ychydig ymhellach, syrthiodd Rhys ar lawr, ei gorff yn teimlo'n drwm a'i feddwl yn pylu.En: But as the group moved a bit further, Rhys collapsed to the ground, his body feeling heavy and his mind fading.Cy: Yn gyflym, rhuthrodd Eira a Gethin ato, gan helpu Rhys i gynnal a gweithio'n galed i ddod â fo i lawr i dir mwy diogel.En: Quickly, Eira and Gethin rushed to his side, helping Rhys to stand and working hard to bring him down to safer ground.Cy: "Rydyn ni'n gallu paratoi i fynd eto ryw ddiwrnod, gyda mwy o brofiad," dywedodd Eira yn dyner.En: “We can prepare to go again another day, with more experience,” Eira said gently.Cy: Deallodd Rhys, wrth symud yn araf yn ôl i lawr y llwybr, pwysigrwydd gwrando ar ei gorff a bod yn barod.En: Rhys understood, as he moved slowly back down the path, the importance of listening to his body and being prepared.Cy: Er ei fod wedi methu â chyrraedd y copa heddiw, roedd e wedi dysgu gwers bwysig.En: Although he failed to reach the summit today, he learned an important lesson.Cy: Gyda chymorth ei ffrindiau, roedd yn ddiogel, ac roedd hynny'n bwysicach na dim.En: With the help of his friends, he was safe, and that was more important than anything.Cy: A gyda'r mynyddoedd rugged yn gwylio, addawodd edrych ymlaen at y camau nesaf ar ei antur, gyda pharch newydd at yr uchelfannau.En: And with the rugged mountains watching, he promised to look forward to the next steps in his adventure, with a newfound respect for the heights. Vocabulary Words:illumining: goleuosummit: copapath: llwybrverdant: gwyrddlasrugged: garwpeaks: pigaudetermination: penderfyniadknowledgeable: gwyboduscautious: ofalussluggish: llonyddpale: llwydoaltitude sickness: altwïwed gambledigarisks: risgiauheavy: trwmfading: pylugently: dynerprepared: barodlesson: wersrespect: parchheights: uchelfannauadventure: anturdesire: dymuniadspin: troicollapsed: syrthioddexperience: profiadsafety: diogelwchtwisted: wibioslowly: yn arafimportance: pwysigrwyddslipped: llithro
    Show more Show less
    14 mins
No reviews yet