FluentFiction - Croatian Podcast By FluentFiction.org cover art

FluentFiction - Croatian

FluentFiction - Croatian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Croatian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Croatian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Croatian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Dubrovnik, Plitvice Lakes National Park, or Split? Maybe you want to speak Croatian with your grandparents from Zagreb?

Our podcast provides in-depth cultural and linguistic insights, preparing you for full immersion in the regions where Croatian is predominantly spoken, including Croatia, Bosnia, and Herzegovina. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Croatian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Poboljšajte svoje razumijevanje slušanja s našim hrvatskim pričama danas!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Mystery Behind the Frame: Zagreb's Art Scandal Unveiled
    Jul 4 2025
    Fluent Fiction - Croatian: Mystery Behind the Frame: Zagreb's Art Scandal Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-07-04-22-34-02-hr Story Transcript:Hr: Zagreb je u ljetu bio pun energije.En: Zagreb was full of energy in the summer.Hr: Sunce je sjalo na ulice, a miris kave širio se Ilicom.En: The sun was shining on the streets, and the smell of coffee was spreading down Ilica.Hr: Muzej iluzija bio je popularno mjesto, gdje su posjetitelji uživali u neobičnim eksponatima.En: The Museum of Illusions was a popular place, where visitors enjoyed the unusual exhibits.Hr: Ali, tog dana nešto nije bilo u redu.En: But that day, something was not right.Hr: Dario, poznati povjesničar umjetnosti, stajao je ispred jednog eksponata, zbunjen.En: Dario, a well-known art historian, was standing in front of one exhibit, confused.Hr: Umjesto originalne slike, vidio je savršenu repliku.En: Instead of the original painting, he saw a perfect replica.Hr: Srce mu je udaralo brzo.En: His heart was racing.Hr: Morao je vratiti originalnu sliku.En: He had to return the original painting.Hr: U međuvremenu, Maja, oštroumna novinarka, njušila je ogromnu priču.En: Meanwhile, Maja, a sharp journalist, was sniffing out a huge story.Hr: Ovaj skandal mogao bi biti ona velika objava koju je čekala.En: This scandal could be the big break she had been waiting for.Hr: I Ivana, kustosica muzeja, gledala je tajno, znajući više nego što je pokazivala.En: And Ivana, the museum curator, was watching secretly, knowing more than she was letting on.Hr: Dario je odlučio potražiti Majinu pomoć.En: Dario decided to seek Maja's help.Hr: “Maja, trebaš mi! Nešto nije u redu s ovom slikom,” rekao je u žurbi.En: “Maja, I need you! Something is wrong with this painting,” he said hurriedly.Hr: "Dario, ovo može biti velika priča," složila se Maja.En: “Dario, this could be a big story,” Maja agreed.Hr: Ona je imala kontakte u gradu, možda netko zna nešto.En: She had contacts in the city; maybe someone knew something.Hr: Zajedno su pokušali saznati tko je ukrao umjetničko djelo.En: Together, they tried to find out who had stolen the artwork.Hr: Maja je zvala poznanstva, dok je Dario provodio sate u arhivima.En: Maja called acquaintances while Dario spent hours in the archives.Hr: Ali, Ivana je bila ključ.En: But Ivana was the key.Hr: Dario je odlučio razgovarati s njom.En: Dario decided to talk to her.Hr: “Ivana, molim te, ako znaš nešto, reci nam,” zamolio je.En: “Ivana, please, if you know something, tell us,” he pleaded.Hr: Ivana je zastala, a zatim pogledala oko sebe.En: Ivana paused, then looked around.Hr: “Dobro, pokazat ću vam nešto.”En: “Alright, I’ll show you something.”Hr: Odvela ih je u skriveni dio muzeja gdje su otkrili tajni prolaz.En: She led them to a hidden part of the museum where they discovered a secret passage.Hr: Tamo su našli ne samo originalnu sliku, već i dokaze da je ovo bio dio veće operacije krađe umjetnina.En: There they found not only the original painting but also evidence that this was part of a larger art theft operation.Hr: “Moramo vratiti sliku i prijaviti ovo vlastima,” rekla je odlučno Maja.En: “We must return the painting and report this to the authorities,” Maja said decisively.Hr: Dario je osjetio olakšanje.En: Dario felt relief.Hr: Naučio je važnu lekciju o povjerenju i timskom radu.En: He had learned an important lesson about trust and teamwork.Hr: Zajedno su uspjeli vratiti sliku i sačuvali ugled muzeja.En: Together, they managed to return the painting and preserve the museum's reputation.Hr: U večernjim satima, dok se sunce spuštalo iza krovova Zagreba, Dario i Maja sjedili su u kafiću, zadovoljni.En: In the evening, as the sun set behind the rooftops of Zagreb, Dario and Maja sat in a café, satisfied.Hr: Sve je vraćeno kako treba.En: Everything had been restored to how it should be.Hr: Taj dan, iluzije su se pretvorile u stvarnost, ali zahvaljujući povjerenju i suradnji, pravda je pobijedila.En: That day, illusions turned into reality, but thanks to trust and cooperation, justice prevailed. Vocabulary Words:energy: energijespreading: širioillusion: iluzijaexhibit: eksponatconfused: zbunjenreplica: replikahistorian: povjesničarjournalist: novinarkascandal: skandalcontacts: kontakteacquaintances: poznanstvaarchives: arhivimacurator: kustosicapleaded: zamoliopaused: zastaladiscovered: otkrilipassage: prolazevidence: dokazitheft: krađaoperation: operacijaauthorities: vlastimadecisively: odlučnorelief: olakšanjetrust: povjerenjeteamwork: timski radpreserve: sačuvalirooftops: krovovacooperation: suradnjijustice: pravdaprevailed: pobijedila
    Show more Show less
    14 mins
  • The Lost File: A Tale of Teamwork in Zagreb's Busy Hospital
    Jul 3 2025
    Fluent Fiction - Croatian: The Lost File: A Tale of Teamwork in Zagreb's Busy Hospital Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-07-03-22-34-01-hr Story Transcript:Hr: Ljeto je i sunce sja kroz velike prozore bolnice u Zagrebu.En: It's summer, and the sun shines through the large windows of the hospital in Zagreb.Hr: Bolnica je puna ljudi i buke.En: The hospital is full of people and noise.Hr: Na hodnicima se čuju koraci pacijenata, doktora i sestara.En: Footsteps of patients, doctors, and nurses are heard in the corridors.Hr: Miris dezinfekcijskih sredstava miješa se s mirisom svježe kave iz kantine.En: The smell of disinfectants mixes with the aroma of fresh coffee from the canteen.Hr: Matej, mladi medicinski tehničar, počinje svoj radni dan uz uobičajeni užurbani ritam.En: Matej, a young medical technician, starts his workday with the usual busy rhythm.Hr: On se ponosi svojom pažljivošću i odlučuje završiti svaki zadatak sa smiješkom na licu.En: He prides himself on his attentiveness and decides to complete every task with a smile on his face.Hr: Ana, nova doktorica u bolnici, upravo je stigla iz druge ustanove.En: Ana, a new doctor in the hospital, has just arrived from another institution.Hr: Uzbuđena je, ali i pomalo nervozna.En: She is excited, but also somewhat nervous.Hr: Na sreću, Matej je tu da je podrži.En: Fortunately, Matej is there to support her.Hr: Slušamo kako Ana uzdiše dok razgovara s Matejom.En: We hear Ana sigh as she talks to Matej.Hr: "Jedna važna medicinska dokumentacija je nestala", kaže zabrinuto.En: "An important medical document has gone missing," she says worriedly.Hr: "Bez tog dosjea, operaciju ćemo morati odgoditi.En: "Without that file, we'll have to postpone the surgery."Hr: "Matej odmah predlaže: "A što ako krenemo tragom tvojih jučerašnjih koraka?En: Matej immediately suggests, "What if we trace your steps from yesterday?Hr: Možda ćemo ga pronaći.En: Maybe we'll find it."Hr: "Ana se slaže i njih dvoje počinju potragu.En: Ana agrees, and the two of them begin their search.Hr: Obilaze ordinacije, sobe za rentgen, pa čak i sobe koje su tajne i nisu dozvoljene za sve.En: They visit consulting rooms, X-ray rooms, and even secret rooms not open to everyone.Hr: Vrijeme istječe.En: Time is running out.Hr: Napetost u bolnici raste zbog nesuglasica između novih i starih liječnika.En: Tension rises in the hospital due to disagreements between new and old doctors.Hr: Matej ne odustaje.En: Matej doesn't give up.Hr: "Pogledajmo u kantinu", predlaže on, "možda ga je netko nenamjerno tamo ostavio.En: "Let's check the canteen," he suggests, "maybe someone accidentally left it there."Hr: "Dolaskom u kantinu, među hrpom časopisa, Matej primjećuje nešto neobično.En: Upon arriving at the canteen, among a pile of magazines, Matej notices something unusual.Hr: Dokumentacija!En: The documentation!Hr: Ana ne skriva olakšanje dok podiže dosje koji je pomiješan s brošurama i novinama.En: Ana doesn't conceal her relief as she picks up the file mixed in with brochures and newspapers.Hr: Sva uzbuđenja sada zamjenjuje olakšanje.En: All the excitement is now replaced by relief.Hr: "Hvala ti, Matej", kaže Ana s osmijehom, dok brzo odlaze prema kirurškoj dvorani.En: "Thank you, Matej," Ana says with a smile, as they quickly head to the surgical room.Hr: Operacija teče po planu.En: The operation goes as planned.Hr: Pacijent je spašen, a Ana je na kraju uspjela sačuvati svoj ugled.En: The patient is saved, and Ana has managed to maintain her reputation.Hr: Za Mateja, ovo iskustvo znači dobrodošlo priznanje za njegov trud i snalažljivost.En: For Matej, this experience means a welcome acknowledgment of his effort and resourcefulness.Hr: Shvaća kako je suradnja ključno sredstvo u teškim situacijama.En: He realizes that collaboration is a crucial tool in tough situations.Hr: Ana je, s druge strane, naučila cijeniti organizaciju i povjerenje u kolege.En: Ana, on the other hand, has learned to appreciate organization and trust in colleagues.Hr: S bolnicom u Zagrebu, koja nastavlja svoj užurbani tempo, Matej i Ana odlaze na pauzu.En: With the hospital in Zagreb continuing its busy pace, Matej and Ana take a break.Hr: Sada puno bliži kao tim, spremni su za nove izazove uz priču o izgubljenom i pronađenom dosjeu koja će ih još dugo pratiti.En: Now much closer as a team, they are ready for new challenges, with the story of the lost and found file accompanying them for a long time to come. Vocabulary Words:footsteps: koracicorridors: hodnicimadisinfectants: dezinfekcijskih sredstavacanteen: kantineattentiveness: pažljivošćudocument: dokumentacijasurgery: operacijutrace: tragconsulting rooms: ordinacijetension: napetostdisagreements: nesuglasicausual: uobičajenirhythm: ritamrelief: olakšanjeacknowledgment: priznanjeresourcefulness: snalažljivostcollaboration: suradnjasecrets: ...
    Show more Show less
    15 mins
  • The Secret Beyond: Discovering Life's Hidden Waterfalls
    Jul 2 2025
    Fluent Fiction - Croatian: The Secret Beyond: Discovering Life's Hidden Waterfalls Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-07-02-22-34-01-hr Story Transcript:Hr: Ivana je uzbuđena.En: Ivana is excited.Hr: Cijelo ljeto planirala je izlet u Nacionalni park Plitvička jezera.En: She has been planning a trip to Nacionalni park Plitvička jezera all summer.Hr: Danas je taj dan.En: Today is the day.Hr: Auto je pun, spremni su za avanturu.En: The car is full, and they're ready for an adventure.Hr: S njom su Luka, njezin bratić iz Zagreba, i Maja, njezina najbolja prijateljica.En: With her are Luka, her cousin from Zagreb, and Maja, her best friend.Hr: Luka je raspoložen kao uvijek, spreman na šalu.En: Luka is in good spirits as always, ready for a joke.Hr: Maja je, kao i obično, oprezna i željna napraviti plan.En: Maja is, as usual, cautious and eager to make a plan.Hr: Ali Ivana ima tajnu želju.En: But Ivana has a secret wish.Hr: Čula je za skriveni slap, mjesto za koje zna malo ljudi.En: She's heard about a hidden waterfall, a place known to few.Hr: Želi tamo stići.En: She wants to get there.Hr: Sunce je sjalo kroz guste krošnje drveća dok su hodali stazom.En: The sun was shining through the dense canopy of trees as they walked the trail.Hr: Zrak je bio svjež i mirisao je na borovinu.En: The air was fresh and smelled of pine.Hr: Ivana je bila ispred, puni energije.En: Ivana was in front, full of energy.Hr: Luka i Maja prate, uživajući u prirodi.En: Luka and Maja followed, enjoying the nature.Hr: "Pazimo na putokaze", kaže Maja, no Ivana razmišlja o tom skrivenom slapu.En: "Let's keep an eye on the signs," said Maja, but Ivana was thinking about the hidden waterfall.Hr: Nema znakova, nema karte, ali u glavi nosi opis.En: There were no signs, no map, but she carried a description in her head.Hr: "Ovaj put," kaže Ivana, skrećući s glavne staze.En: "This way," said Ivana, turning off the main trail.Hr: Luka se šali: "Možda nas dočeka zmaj!En: Luka joked, "Maybe a dragon will greet us!"Hr: " Svi se smiju, ali Maja nevoljko prati.En: Everyone laughed, but Maja reluctantly followed.Hr: Staza postaje sve uža.En: The path became narrower.Hr: Drveće gusti.En: The trees thickened.Hr: Maja izražava zabrinutost.En: Maja expressed concern.Hr: "Jesmo li sigurni?En: "Are we sure?Hr: Ne bih voljela da se izgubimo.En: I wouldn't like to get lost."Hr: " Luka pokušava smiriti situaciju šalom, ali i njemu je nelagodno.En: Luka tried to ease the situation with a joke, but he was also uneasy.Hr: Nakon mnogo koraka i nesigurnih skretanja, čuju zvuk vode.En: After many steps and uncertain turns, they heard the sound of water.Hr: Ivana ubrza korak.En: Ivana quickened her pace.Hr: Kad stižu do slapova, tamo je iznenađujući prizor.En: When they reached the waterfalls, there was a surprising scene.Hr: Umjesto mirnog zakutka, nalazi se puno ljudi.En: Instead of a peaceful nook, there were lots of people.Hr: Govor, smijeh i fotoaparati.En: Voices, laughter, and cameras.Hr: Ivana je razočarana.En: Ivana was disappointed.Hr: Suočeni s gužvom, oni se povlače.En: Faced with the crowd, they retreated.Hr: Luka pronađe put do manjeg potočića.En: Luka found a path to a smaller stream.Hr: Sjede na kamenje, noge u vodi.En: They sat on the rocks, feet in the water.Hr: Tišina prirode i mir ih napokon okružuje.En: The silence of nature and peace finally surrounded them.Hr: Ivana shvaća da je tražila savršenstvo, ali nije primijetila što je važno - dane s prijateljima, smijeh i zajedničke trenutke.En: Ivana realized that she had been seeking perfection but hadn't noticed what was important—the days with her friends, the laughter, and shared moments.Hr: Dok gledaju tok vode i sjaj sunca na površini, shvaćaju da je putovanje samo po sebi cilj, ne samo odredište.En: As they watched the flow of water and the sun shimmer on the surface, they realized that the journey itself is the goal, not just the destination.Hr: Priroda je svugdje oko njih, i sada im pruža onaj mir koji su tražili.En: Nature is all around them, and now it provides the tranquility they were seeking.Hr: Ivana se nasmije i kaže: "Ovo je onaj skriveni slap za mene.En: Ivana smiled and said, "This is the hidden waterfall for me."Hr: " Svi se slože, uživajući u pravom trenutku.En: Everyone agreed, enjoying the true moment. Vocabulary Words:excited: uzbuđenaplanning: planiralaadventure: avanturuspirits: raspoložencautious: opreznaeager: željnahidden: skrivenicanopy: krošnjedense: gustetrail: stazomnarrower: užathickened: gusticoncern: zabrinutostuneasy: nelagodnowaterfalls: slapovacrowd: gužvomretreated: povlačestream: potočićasilence: tišinatranquility: mirseeking: tražilaperfection: savršenstvoshared: zajedničkesurface: površinidestination: odredišteprovides: pružamoment: trenutkudescription: opisdisappointed: razočaranaexpressed: izražava
    Show more Show less
    15 mins
No reviews yet