An Unseen Turn: Siobhán's Summer Surprise of Kindness Podcast By  cover art

An Unseen Turn: Siobhán's Summer Surprise of Kindness

An Unseen Turn: Siobhán's Summer Surprise of Kindness

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Irish: An Unseen Turn: Siobhán's Summer Surprise of Kindness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-07-03-22-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí na gréine ag taitneamh go hálainn ar maidin i nGaillimh.En: The sun was shining beautifully in the morning in Gaillimh.Ga: Sa samhradh bhí sé, agus bhí an chathair beo leis an saol.En: It was summer, and the city was alive with activity.Ga: Bhí Siobhán ina suí ina haonar ag bord beag sa chaifé cáiliúil, "An Geata Glas," a raibh cáil air as ucht a chaife bhlasta agus a chomhshúiteach.En: Siobhán was sitting alone at a small table in the famous café, "An Geata Glas," renowned for its tasty and comforting coffee.Ga: Bhí a leabhar is fearr léi os comhair uirthi, ach, cé go raibh sé ina lá saor aici, bhí uirthi filleadh ar an obair i gceann tamaill.En: Her favorite book was open in front of her, but even though it was her day off, she had to return to work in a little while.Ga: Bhí Siobhán ciúin agus dícheallach, ag iarraidh blaiseadh beag den eachtraíocht gan an t-áthas aisteach a thógáil ar a cuid laethanta socra.En: Siobhán was quiet and diligent, trying to get a small taste of adventure without letting the strange joy disrupt her peaceful days.Ga: Bhí cupán cappuccino aici agus ceapaire sicín freisin.En: She had a cup of cappuccino and a chicken sandwich as well.Ga: Ach níorbh fhada go raibh an scéal difriúil, le Doimnic mac Gabhann go tobann sa scéal.En: But it wasn't long before the story changed, with Doimnic Mac Gabhann suddenly entering the scene.Ga: Ba ghearr gur mhothaigh sí rud éigin ag tarlú, rud nach raibh maith aici.En: She soon felt something happening, something unsettling.Ga: Tháinig teas mór ar a haghaidh agus thosaigh a croí ag rith.En: A great heat came over her face, and her heart started racing.Ga: Bhí a corp ag freagairt don uachtar áirithe sa cheapaire, rud nár bhlais sí riamh.En: Her body was reacting to a specific ingredient in the sandwich, something she had never tasted before.Ga: Níor thuig sí cad ba dhóbair, ach ní féidir le dearbhú stopadh as dáiríre.En: She didn't understand what was about to happen, but reassurance couldn't really stop it.Ga: Níorbh éasca an cinneadh a bhí roimpi.En: It wasn't an easy decision she faced.Ga: Má choinnigh sí ciúin, d’fhéadfadh sé forbairt a dhéanamh níos measa.En: If she stayed quiet, it might develop into something worse.Ga: Ach, bhí faitíos uirthi go mbeadh sí ábalta a staid féin a mhilleadh os comhair an phoiblí agus a haghaidh ag dul in umar éaga.En: But she was afraid that she might ruin her own situation in front of the public, her face embarrassed.Ga: Ar deireadh, sheas sí agus thug aghaidh ar an tábla béal dorais.En: Finally, she stood up and headed toward the table next door.Ga: Bhí Eoin agus Máire ag suí le chéile, ag plé an lae agus ag gáire go hoscailte.En: Eoin and Máire were sitting together, discussing the day and laughing openly.Ga: Eoin, fear a bhí cliste agus tuisceanach, nuair a thaithigh sé Siobhán, thuig sé láithreach go raibh cabhair de dhíth uirthi.En: Eoin, a clever and understanding man, noticed Siobhán and immediately realized she needed help.Ga: "An bhfuil gach rud ceart go leor?" arsa Eoin, a aghaidh roimpi go cúramach.En: "Is everything okay?" Eoin asked, facing her carefully.Ga: "Tá... tá rud éigin cearr," a d'fhreagair Siobhán, ag streachailt le hanálú.En: "There's... something wrong," Siobhán replied, struggling to breathe.Ga: Chomh tapaidh le buaileadh an chloig, ghlac Máire an stiúir.En: As quickly as a clock's tick, Máire took charge.Ga: "Tá cúram de dhíth uirthi!" agus rinne sí iarracht a chinntiú go raibh Siobhán compordach, ag tabhairt stóraire di chun cabhrú le tógáil anála.En: "She needs help!" and she tried to make sure Siobhán was comfortable, giving her a paper bag to help with her breathing.Ga: Idir an dá linn, bhí Eoin ag glaoch ar an otharcarr.En: Meanwhile, Eoin was calling for an ambulance.Ga: Tháinig an cúntóir gan mhoill, agus thosaigh Siobhán ag mothú níos fearr roimh fhada.En: The assistant arrived promptly, and Siobhán started feeling better soon after.Ga: Go raibh míle maith agat i bhfad ó dhúchas na huachtaíoch do Eoin agus Máire.En: She was deeply grateful to Eoin and Máire, whose swift actions had helped her.Ga: Ní raibh sé éasca diilleanaithe na eachtra sin a ghnóthú, ach bhí taithí ann a chuir in iúl go brách léi leagadh an chairdis agus tacaíochtaí an phobail.En: Recovering from that incident wasn't easy, but it was an experience that showed her the value of friendship and community support.Ga: Nuair a bhí sí in ann seasamh suas arís, bhí buíochas i súile Siobhán.En: When she was able to stand up again, gratitude shone in Siobhán's eyes.Ga: "Go raibh maith agaibh," ar sise, le fearg chomh simplí ach cosúil le tíorána ...
No reviews yet